But you don't understand -- the clues will be hidden in the US information.
Probably in Goodhue County, Minnesota which figures large in the family after emigration.
Let me go further -- Marifjeren will not be a family name in the 1800s. It will be a place - probably the name of a farm where Johannes either lived at some time or where he had some family history.
There is no nationwide index of persons born in Norway (there is none in any country I can think of). The birth/baptismal records were in the church records and you have to know which parish you want to search in. Your Johannes was born after the 1801 Norwegian census and left Norway before the 1865 Norwegian census (both available online as searchable databases.) He also emigrated before Norway started keeping records of persons leaving from the various ports. You might check to see if any North American port recorded his arrival.
So here is the best I can give you --
There are a number of excellent materials available online for your study and the number of Norwegian resources available online for research increases almost daily.
Ancestors From Norway articles (http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/articles.html
Portal to Norway research guidance of LDS Family History Library (https://wiki.familysearch.org/en/Norway
Tips on Using Digitalarkivet (http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/DigitalArchives.htm...
Norwegian census abbreviations (http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/census_abbrev...
Norwegian censuses on NHDC website, instructions included (http://www.rhd.uit.no/indexeng.html
FamilySearch has a large number of Norwegian births and marriages indexed (http://www.familysearch.org
Help for translating many of your finds (http://home.online.no/~otjoerge/files/word.htm
Making the Norwegian alphabet characters (http://www.rootsweb.ancestry.com/~norway/Characters.html
Online study material to learn about Norwegian naming practices and patterns.
Norwegian censuses of 1910, 1900,1875 (only partially online), 1865 and 1801 are online as searchable databases. Two websites with different search functions and strengths can be used.
The detail available in the extensive parish church records is a marvelous gift from Norway. The Digitalarkivet web site has been adding scanned images of the original Norwegian parish church records for anyone with Internet access since November 2005. To be able to use the parish records you must first know WHERE in Norway you want to search for this documentation.
The Digitalarkivet web site - (http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/WebFront.exe?slag=vis&a...
An English option is available by clicking on that word from either the left hand column or the blue link bar along the bottom of the homepage.
A newer homepage has been put up at (http://arkivverket.no/digitalarkivet
) and the same resources are available there and an English option is clickable up near the upper right of that screen. The older entry point is still operational.
The scanned images are available from the homepage link "Skanna kyrkjebøker" [Norwegian version]/"Digitised parish records" [English version] which is listed along the left hand column and from the blue banner of links along the top section of the homepage.
When you click on that link another page will present a short list of choices - choose "Read the digitized parish registers"[English version]/"Lesa skanna kykrebøker" [Norwegian version].
After you've clicked on that link and a new main page has presented on the screen be sure and read the instructions that are available from the Digitalarkivet for navigating the scanned records. The instructions are available in Bokmål (official Norwegian), Nyorsk (Norwegian), Davvisámegiella (Saami), and English.
Recommended basic reading are the "Startsiden" [Norwegian version]/"Main page" [English version], "Brukerveiledning" [Norwegian version]/"User's guide" [English version] and "Om tjenesten" [Norwegian version]/"About this service" [English version].
Good information about translating the formats of Norwegian parish church records during various time periods, many of the basic terms used and understanding how to use the information should be studied at this web site -
For the protection of privacy, there are limits for how recent records can be:
- Birth and baptism records up to and including 1929
- Confirmation records up to and including 1934
- Marriage and banns records - no limits
- Civil marriage up to and including 1950
- Death, burial and stillbirth records up to and including 1930
- Migration records - no limits
- Joins and leavings of the State Church up to and including 1950
- Records about dissenters up to and including 1950
If you cross these limits while browsing a register or a list, you will not see the digitised image, but a message informing you that the image cannot be displayed.
Norway has a tradition of publishing history and genealogy books for many rural districts of the country called 'bygdebøker'. You might be lucky enough to have had ancestors from one of the areas which has one or more good 'bygdebøker' published about it.
Learn about 'bygdebøker' (http://homepages.rootsweb.ancestry.com/~norway/bygdebok.html
Bygdebøker and Ættarbøker can be helpful but are definitely secondary sources of information -- any research done in them should be verified in the primary sources such as the parish church records.
Links and more links about Norway and Norwegian genealogy (http://www.cyndislist.com/norway.htm